Технический перевод с немецкого, перевод сертификатов - работа для профессионалов
Технический перевод, работа с различной документацией, в том числе сертификатами, сильно отличаются от обработки художественных, научно-популярных, новостных или публицистических текстов. Здесь важно не только передать смысл, но и очень точно подобрать соответствия имеющимся в оригинале терминам, соблюсти множество других тонкостей. Очень важно, чтобы переводчик сам хорошо разбирался в теме перевода, иначе результат его работы не гарантируется.
Перевести и заверить
Некоторые виды работы профессиональных переводчиков требуют не только грамотного исполнения, но и "официального признания". Переведенный на русский документ, удостоверяющий личность, например, согласно российскому законодательству не может быть признан официальными органами в огромном большинстве случаев без должного юридического оформления. Поэтому вопрос о том, где сделать нотариально заверенный перевод, волнует каждого, кому необходимо перевести собственный паспорт. Требуется нотариальное заверение различных договоров, деловой переписки и многих других документов
Этот вид работы требует точности, знания того, как передаются на русский язык иностранные имена, топонимы, хорошего вникания в смысл документа. А потому ее сразу лучше поручить профессионалам, работающим в солидной специализированной фирме. Они:
тщательно изучат все особенности переводимого документа;
выполнят перевод;
произведут его заверение у нотариуса.
Перевод сертификата
Для бесперебойного осуществления внешнеэкономической деятельности бывает нужен перевод сертификата на английский язык. Сертификат соответствия - это важнейший документ, использующийся в международных отношениях, а потому работу с ним необходимо также поручать настоящим профессионалам. Без переведенного сертификата товар может быть не допущен на рынок.
Технические переводы с немецкого, английского и других языков
О техническом переводе идет речь, если требуется перевести:
сопроводительную документацию к промышленному, вычислительному, медицинскому или торговому оборудованию;
руководство пользователя к сложной бытовой технике;
научные статьи;
многие другие тексты.
На сегодняшний день технический перевод с немецкого признан весьма сложным видом работы переводчика. Сама структура немецкого текста сильно отличается от русского, и это необходимо учитывать при работе с текстом. Этот вид работы столь сложен, что при необходимости лучше не привлекать, например, преподавателя университета, а сразу поручать перевод профессионалам.
Паркет представляет собой древесные планки, обработанные и уложенные на пол соответствующим образом. Паркет является природным покрытием, а поэтому выглядит довольно красиво и дорого